Frequently Asked Questions
Frequently Asked Questions
Frequently Asked Questions
Frequently Asked Questions
What are the available search functions on this website? Comment faire une recherche précise sur le site ?
EN :
The website is actually optimized for desktop visit. Please use your browser's search function : on a Windows, Linux, or Chromebook, by pressing Ctrl+F on your keyboard, on a Mac, by pressing CommandFR : La visite est réellement optimale sur un écran d’ordinateur ou une tablette, utilisez la fonction recherche de votre navigateur : sous windows, Linux ou Chromebook, en appuyant sur les touches Ctrl+F de votre clavier, sous Mac OS, en appuyant sur les touches Command
Do you receive compensation for referencing a listed book?
Êtes-vous rémunéré⸱e ou touchez-vous une commission pour le référencement d’un livre ?
EN : About continual Nakba is an anonymous, independent, and voluntary project. We believe that the cataloging of books references on the ethnic cleansing of the Palestinian people is of political interest, and we hope that this database-register will be of use to as many people as possible. We do not respond to any requests from publishing houses. We are not paid and we do not receive any commission. If you want to financially support a project, please donate to associations or initiatives that give direct aid to Palestinian people : The Sameer Project, Bridge of Solidarity, Ele Elna Elak, Gaza Mutual Aid, Sadaqa pour Gaza, Amou Bsm or Gaza’s Roots, for examples.
FR : About continual Nakba est un projet autonome, anonyme et indépendant, entièrement bénévole. Nous pensons que la mise à disposition de références et de livres sur le nettoyage ethnique du peuple Palestinien est d’intérêt général et souhaitons que cette base de données-répertoire puisse servir au plus grand nombre. Nous ne répondons à aucune sollicitation de maison d’édition, nous ne sommes pas rémunérés et ne touchons aucune commission. Si vous aviez l’intention de nous soutenir financièrement, nous vous prions de plutôt adresser vos dons aux associations et initiatives d’aide directe aux Palestiniennes et aux Palestiniens.
How are the books chosen? How are they organized? Why are there only books in English and French?
Comment sont sélectionnés les livres ? Comment ont-ils été classés ? Pourquoi n’y a-t-il que des livres en langues anglaise et française ?
EN : The books referenced on this platform talk about the history of the Nakba, zionism, its genocidal project, and the ongoing and continual ethnic cleansing of the Palestinian people. They cover many different types: historical and scientific research, essays, social and political science works, novels, poetry, etc, including illustrated books, in English or French and are organized by month and year. When a book has been published in both languages, the two edition versions (the original work and the translated one) are referenced to their respective publication dates. We started this project using two languages that have a large media reach among readers in the West. We believe that knowing history is very important for these readers. We hope to reference books in other languages soon.
FR : Les livres référencés sur cette plateforme traversent ou témoignent de l’histoire de la Nakba, du sionisme, de son projet génocidaire et du nettoyage ethnique et continu du peuple Palestinien. Ils regroupent différentes formes de littérature : travaux de recherches historiques, scientifiques, essais, ouvrages de sciences sociales et politiques, romans, mais également poésie ou livres illustrés, en langue anglaise ou française, classés par date de parution. Lorsqu’un livre est paru dans les deux langues, les deux versions d’édition (l'œuvre originale et celle traduite) sont référencées à leurs deux dates de publication respective. Nous avons démarré ce projet à partir de deux langues identifiées pour leur portée médiatique auprès de lectrices et de lecteurs en Occident, pour lesquel⸱les il nous semble qu’une connaissance de l’histoire est capitale. Si Dieu le veut, nous aimerions référencer prochainement des livres de plusieurs autres langues.
I have a suggestion for the database : can I contribute to it by telling you about a book that doesn't appear in the list?
Puis-je contribuer à la base de données en vous indiquant un livre qui n’apparaît pas dans votre liste ?
EN : Of course! This platform alone cannot be exhaustive: we don't know everything written on the subject, past, present or future. We love the idea of this project being a team effort! If you want to suggest a book or a print publication, you can use this form or send us a direct message on Instagram.
FR : Bien sûr ! Cette plateforme ne peut être exhaustive seule, nous ne savons pas tout et ne connaissons pas tous les écrits sur le sujet, passés, en cours ou à paraître. Nous adorons l’idée que ce projet devienne collaboratif ! Pour nous suggérer un livre ou une publication imprimée, vous pouvez le faire via ce formulaire ou bien en nous envoyant un message direct sur Instagram.
Do you index books that are self-published, or books that don't fit into the catalog of a publishing house that is considered as a "professional"?
Indexez-vous des livres publiés à compte d’auteur⸱trice ou ne s’inscrivant pas dans le catalogue d’une maison d’édition dite
«
professionnelle
»
?
EN : Yes, we can reference a title if the book is about the history of the Palestinian people's fight for truth and justice. This works for e-books, fanzines, and limited-edition publications too. Please use the form below to submit your suggestion. Thank you for your help!
FR : Oui ! Si le sujet du livre ou du travail écrit est en lien avec l’histoire de la lutte du peuple Palestinien, dans une perspective de vérité et de justice, nous pouvons référencer le livre. Cela fonctionne également pour les e-book, fanzines ou les publications à tirage limité. Faites-nous connaître votre suggestion à partir du formulaire dédié, merci !
What are your thoughts on boycotting certain publishing houses?
Quelle est votre position sur les maisons d’édition à boycotter ?
EN : We follow the rules of the International Campaign for the Cultural and Academic Boycott of israel (PACBI) and the BDS rules. We do not reference (list or mention) books from publishing houses whose values are contrary to our political convictions. However, you can find on the site references to books or works that we consider valuable and that have been published historically by publishing houses that have since been bought out by owners or companies that we denounce. This place in the database, on the date of their first publication, serves as an archive of literary work. When we can, we remove references to previous editions of a book. For example, we did this with Ilan Pappé's Le nettoyage ethnique de la Palestine. It was originally published by Fayard in 2008, and La Fabrique bought the rights back in 2023.
FR : Nous appliquons les règles de la Campagne internationale pour le boycott culturel et académique d’israel (PACBI) et les règles BDS. Nous ne référençons pas de livres de maisons d’édition dont les valeurs sont contraires à nos convictions politiques. Vous pouvez cependant trouver sur le site des références de livres ou de travaux qui nous semblent précieux et qui ont été publiés historiquement par des maisons d’édition aujourd’hui rachetées par des propriétaires ou entreprises que nous dénonçons. Cette place dans la base de données, à la date de leur première parution, tient lieu d’archive et de témoignage du travail littéraire en question. Lorsque nous le pouvons, et lorsque les textes changent de maison d’édition (c’est le cas en France, par exemple, pour l’ouvrage Le nettoyage ethnique de la Palestine d’Ilan Pappé, initialement publié chez Fayard en 2008 et dont La Fabrique a racheté les droits en 2023), nous supprimons la référence des anciennes éditions.
Have you read all the books listed?
Avez-vous lu tous les livres référencés ?
EN: No! We've read a lot of the books on the list, but we haven't read them all yet. There are a few reasons for that. Some books are no longer being published, others have been suggested by the community as references and some books have not yet been published. All of them, however, are about the history of zionism and the ongoing Nakba. We look for the online archive of the books whenever we can so that we can access digital versions that have been preserved. If you have any critical feedback about a book or publishing house, please share it with us.
FR : Non ! Même si nous avons lu une part importante des livres référencés, nous ne les avons pas tous lu ou pas encore, et ce, pour différentes raisons. Certains livres ne sont plus édités, d’autres ont été proposés par la communauté à titre de références, d’autres enfin ne sont pas encore parus. Tous, en revanche, traversent l’histoire du sionisme et de la Nakba continue. Aussi, lorsque cela est possible, nous recherchons l’archive en ligne des livres afin de pouvoir accéder à des versions numériques conservées.
Which book should we read first?
Par quel livre nous conseillez vous de commencer ?
EN: That's a hard question. All the books play a special role in the story of the Palestinian people's struggle for their rights. We also don't want to favor one author over another. The site references popular and general books that explore the historical question of genocidal events since the creation of zionism and the state of israel. You can do your own research and read the summaries on the back covers. Please remember, reading is important, but we need to take real action to resist political oppression, reach out to local organizations! If you are not from Palestine : first, listen to the Palestinians and do what they ask, then, be prepared to question your own beliefs.
FR : Il est difficile de répondre à cette question. Tous les livres ont une place singulière dans le récit de l’effacement du peuple Palestinien et de la lutte pour ses droits. Aussi, nous ne souhaitons pas privilégier une auteur⸱trice plutôt qu’un⸱e autre. Vous trouverez sur le site des références de livres de vulgarisation ou généralistes qui posent la question historique et retracent le fil des événements génocidaires depuis la création du sionisme et de l’Etat d’israel. N’hésitez pas à faire des recherches et lire les quatrièmes de couverture et résumés.
Where can I ethically purchase a book without going through Amazon or another online sales platform?
Où puis-je acheter un livre de façon éthique sans passer par Amazon ou une autre plateforme de vente en ligne ?
EN : Most local bookshops will be happy to order a book for you if it's not available in the store. Support your local bookshops by letting them know about the initiative ! If you're in France, you can use the placedeslibraires.fr website to find out if a book is available, including english language printed publications, you can also see if it's in stock at a specific bookshop and place an order online, this website will show you where the book is located. Some books may also be for sale second-hand on circular economy platforms. If you search the web, you'll find lots of information!
FR : La plupart des librairies de quartier proposent de commander un livre s’il n’est pas disponible en rayon. Faites travailler vos commerces de proximité et n’hésitez pas à leur faire connaître l’initiative afin qu’ils puissent mettre à disposition de tout⸱es des livres sur le sujet. Si vous êtes en France, vous pouvez passer commande sur le site placedeslibraires.fr, identifier si un livre est disponible, s’il est en stock dans une librairie précise et/ou passer commande et voir où il y a du stock. Certains livres peuvent aussi être en vente d’occasion sur des plateformes d’économie circulaire, en cherchant sur le web, vous trouverez à coup sûr de nombreuses informations !
Why is the i in "israel" word never capitalized on the platform? Do you support the armed struggle of the Palestinian people?
Pourquoi il n’y a jamais de majuscules au i de israel ? Êtes-vous pour la lutte armée du peuple Palestinien ?
EN: In text mentions, we use the typographic style without the first capital so as not to give israel any more prominence than it already gives itself. Remember that no colonized people has ever been liberated without an armed struggle. We support the Palestinian people’s fight for their rights with weapons in part because it is the right thing to do according to the farce of the international law. The United Nations General Assembly clearly stated the «inalienable right» of the Palestinian people to «self-determination, national independence, territorial integrity and sovereignty without external interference» in 1982. They also said that the Palestinian people’s right to fight for these rights is legitimate, and they should do it «by all available means, including armed struggle.» Finally, this conviction is unshakeable for us : it’s our political foundation and a moral obligation. If you read some of the books listed on this platform, you’ll easily understand why!
FR : Nous respectons une convention typographique militante bienvenue qui souhaite ne pas donner plus d’importance à israel à l’écrit qu’il ne s’en donne déjà. Nous défendons la lutte armée du peuple Palestinien, pas seulement par respect du droit international qui le reconnaît lui-même : en 1982, la résolution 37/43 de l'Assemblée générale des Nations unies a entériné, sans équivoque, le « droit inaliénable » du peuple palestinien à « l'autodétermination, l'indépendance nationale, l'intégrité territoriale et la souveraineté sans ingérence extérieure et réaffirmé la légitimité du peuple Palestinien et de sa lutte pour ses droits par tous les moyens disponibles, y compris la lutte armée » - mais par conviction pleine et entière. Si vous lisez quelques livres répertoriés sur cette plateforme, vous comprendrez facilement pourquoi.